본문 바로가기
한자음 대조/사자성어

동 상 지 몽, 사람속은 모른다

2022. 11. 23.

 

동 상 지 몽 소개

한국에서만큼 베트남에서도 심심찮게 쓰이는 사자성어 중에는 <동상이몽 đồng sàng dị mộng 同床異夢>이 있습니다. 발음도 비슷합니다.

 

"한 자리에 같이 자면서 각기 다른 꿈을 꾼다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 겉으로는 같이 행동하면서 속으로는 서로 딴생각을 하는 것을 비유적으로 이르는 말이며, 베트남어로 된 풀이는 "nằm cùng một giường mà có giấc mơ khác nhau" (tức là hành động như nhau nhưng có ý khác nhau) 입니다.

 

사자성어
đồng sàng dị mộng
한가지 同 상 床 다를 異 꿈 夢

 

 

4자 해부

사자성어 <đồng sàng dị mộng 동상이몽> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.

 

1. đồng 동 同

첫 번째 자인 đồng은 첫소리 đ에 나머지소리 {ông}이 결합한 자입니다.

한자음 해부도
첫소리   나머지소리   한자음
đ + ông = đồng
ㄷ, ㅈ

 

발음 유사도 (표기법 기준)

베트남 한자음 đồng은 한국어로 [동]이라고 표기하며, 한국 한자음 <동>과 첫소리와 나머지소리의 발음이 같습니다. 

 

자세한 설명은 앞서 작성된 한자음 <한가지 đồng> 페이지를 확인하시기 바랍니다.

 

한가지 đồng

한자음 đồng 소개 알파벳 đ로 시작하는 많은 한자음 중에서도 널리 쓰이고 가까이서 흔히 볼수 있는 자로 한가지 同자의 베트남 음인 đồng을 들 수 있습니다. 한자음 đồng 同 동 베트남 한자

kokovi.com

 

꼬리에 꼬리를 무는 단어장

같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

더보기   일거수 일투족, 마이동풍, 경천동지, ...

 

 

 

2. sàng 상 床

두 번째 자 sàng은 첫소리 s에 나머지소리 {ang}이 결합한 자입니다.

한자음 해부도
첫소리   나머지소리   한자음
s + ang = sàng
ㅅ, ㅈ 앙, 양

 

발음 유사도 (표기법 기준)

베트남 한자음 sàng은 한국어로 [상]이라고 표기하며, 한국 한자음 <상>와는 첫소리와 나머지소리의 발음이 같습니다. 

 

한자음 풀이

베트남 한자음 sàng의 첫소리 s는 과반의 비율로 한국 한자음 속 [ㅅ]이 되며, 나머지소리 {ang}은 압도적 비율로 한국 한자음 속 {앙}이 되고 그 다음에 {양} 순으로 이어집니다. 

 

꼬리에 꼬리를 무는 단어장

해당 한자가 포함된 대표적인 베트남어 단어는 하나밖에 없습니다.  

단어장
베트남어 발음 한자 한국어
lâm sàng 럼 상 臨床 임상

 

 

 

3. dị 이 異

세 번째 자 dị는 첫소리 d에 나머지소리 {i}가 결합한 자입니다.

한자음 해부도
첫소리   나머지소리   한자음
d + i = dị

 

발음 유사도 (표기법 기준)

베트남 한자음 dị는 한국어로 [지] (남부: yi)라고 표기하며, 한국 한자음 <이>와 첫소리의 발음은 다르고 나머지소리의 발음은 같습니다.

 

🧭 남북 발음 차이: 첫소리 d나 gi는 표준음인 북부에서는 z로 발음하지만 남부는 y로 발음하여 한국 한자음과 발음이 훨씬 유사합니다. 위의 경우도 표준음인 북부는 [zi]이지만 남부는 [yi]로 발음하여 한국 한자음인 <이>와 비슷합니다.

 

한자음 풀이

베트남 한자음 dị의 첫소리 d는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅇ]이 되며, 나머지소리 {i} 역시 거의 대부분 한국 한자음 속 {이}가 됩니다.

 

꼬리에 꼬리를 무는 단어장

해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.  

단어장
베트남어 발음 한자 한국어
dị đoan 지 도안 異端 이단
dị vật 지 벗 異物 이물
"이물질"의 의미
kinh dị 낀 지 驚異 경이 
"공포스러운"의 의미

 

같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

더보기   대동소이, ...

 

 

 

4. mộng 몽 夢

네 번째 자 mộng은 첫소리 m과 나머지소리 {ông}이 결합한 자입니다.

한자음 해부도
첫소리   나머지소리   한자음
m + ông = mộng

 

발음 유사도 (표기법 기준)

베트남 한자음 mộng은 한국어로 [몽]이라고 표기하며, 한국 한자음 <몽>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 같습니다. 

 

🔔 입다뭄 현상 (양순음화)

끝소리 ng가 원순모음 <o, ô, u>와 결합하는 경우이므로 위 한자음의 한국어 표기는 [몽]이지만 발음 직후에 입을 재빨리 다물어서 실제 발음은 [몽(ㅁ)]이 됩니다.

 

자세한 발음 설명은 아래 페이지들을 참고하시기 바랍니다.

베트남어 모음의 발음(중급)

베트남어 자음의 발음(중급)

 

한자음 풀이

베트남 한자음 mộng의 첫소리 m은 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅁ]이 되며, 나머지소리 {ông}는 압도적 비율로 한국 한자음 속 {옹}이 됩니다. 즉 베트남 한자음 mông은 어떤 성조가 붙어도 한국 한자음의 <몽>이 된다고 짐작할 수 있습니다.

 

꼬리에 꼬리를 무는 단어장

해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

단어장
베트남어 발음 한자 한국어
mộng du 몽 주 夢遊 몽유
mộng tưởng 몽 뜨엉 夢想 몽상
ác mộng 악 몽 惡夢 악몽

 

같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

더보기   취생몽사, ...

 

 

 

활용도 ★★

해당 사자성어는 베트남에서 국제 정세 뉴스에도 종종 인용되지만, 대부분은 실제 부부관계와 관련된 내용에 쓰입니다.

 

예시

&quot;동 상 지 몽&quot;을 인용한 기사 캡처
동상이몽의 BRICS (출처: Nguoi-Viet.net)

&quot;동 상 지 몽&quot;을 인용한 기사 캡처 2
"자식 때문에 산다" (출처: Nguoi Lao Dong)

 

Nhiều vợ chồng sống đồng sàng dị mộng

니에우 버 쫑 송 동 상 지 몽

많은 부부들이 동상이몽으로 지냅니다

 

반응형

댓글