투언 퐁 미 뚝 소개
아름답고 좋은 풍속을 한국에서 보통 미풍양속이라고 부른다면 베트남에서는 <순풍미속 thuần phong mỹ tục 淳風美俗> 이라고 주로 씁니다.
"예로부터 전해져 내려오는, 인정이 두텁고 아름다운은 풍속"을 뜻하며 베트남어로 된 풀이는 "những phong tục, lối sống tốt đẹp và lành mạnh" 입니다.
✋ 잠깐! 한국어 사전의 순풍미속은 / 순할 순 thuận / 자를 쓰지만 베트남어의 순풍미속은 / 순박할 순 thuần / 자를 씁니다. 일본에서는 / 전국술 순 thuần / 자도 쓰는 듯하니 같은 사자성어라도 다양한 자가 사용되는 듯합니다 .
thuần | phong | mỹ | tục |
투언 | 퐁 | 미 | 뚝 |
순 | 풍 | 미 | 속 |
순박할 淳 | 바람 風 | 아름다울 美 | 풍속 俗 |
목차
4자 해부
사자성어 <thuần phong mỹ tục 순풍미속> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.
1. thuần 순 淳
첫 번째 자인 thuần은 첫소리 th에 나머지소리 {uân}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
th | + | uân | = | thuần |
ㅌ | 우언 | 투언 | ||
ㅅ, ㅊ, ㅌ | 운, 윤 | 순 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 thuần은 한국어로 [투언]이라고 표기하며, 한국 한자음 <순>와는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사합니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 thuần의 첫소리 th는 절반에 못 미치는 비율로 한국 한자음의 [ㅅ]이 되며, 나머지소리 {uân}은 압도적 비율로 한국 한자음 속 {운}이 됩니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 단어 중 보편적으로 쓰이는 단어는 없습니다.
- # 첫소리th
- # 나머지소리{uân}
- # 끝소리n
- # thuân
2. phong 풍 風 ∨
두 번째 자 phong은 첫소리 ph에 나머지소리 {ong}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
ph | + | ong | = | phong |
ㅍ | 옹 | 퐁 | ||
ㅂ, ㅍ | 옹/용, 앙 | 풍 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 phong는 한국어로 [퐁]이라고 표기하며, 한국 한자음 <풍>과는 첫소리의 발음이 거의 같고 나머지소리의 발음은 유사합니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <마이동풍> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
- # 첫소리ph
- # 나머지소리{ong}
- # 끝소리ng
- # phong
3. mỹ 미 美 ∨
세 번째 자 mỹ 는 첫소리 m에 나머지소리 {y}가 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
m | + | y | = | mỹ |
ㅁ | 이 | 미 | ||
ㅁ | 이, 의 | 미 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 mỹ는 한국어로 [미]라고 표기하며, 한국 한자음 <미>와 발음이 같습니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 mỹ의 첫소리 m은 압도적 비율로 한국 한자음의 [미]가 되며, 나머지소리 {y}는 과반의 비율로 한국 한자음 속 {이}가 됩니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.
베트남어 | 발음 | 한자 | 한국어 |
---|---|---|---|
mỹ nhân | 미 년 | 美人 | 미인 |
mỹ quan | 미 꽌 | 美觀 | 미관 |
mỹ thuật | 미 투엇 | 美術 | 미술 |
Nam Mỹ | 남 미 | 南美 | 남미 |
thẩm mỹ | 텀 미 | 審美 | 심미 "아름다움을 식별함" |
4. tục 속 俗 ∨
네 번째 자 tục은 첫소리 t에 나머지소리 {uc}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
t | + | uc | = | tục |
ㄸ | 욱 | 뚝 | ||
ㅅ, ㅈ, ㅊ | 욱, 옥 | 속 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 tục은 한국어로 [뚝]이라고 표기하며, 한국 한자음 <속>과는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사합니다.
🔔 입다뭄 현상 (양순음화)
끝소리 ng가 원순모음 <o, ô, u>와 결합하는 경우 발음 직후 입을 다물어줘야 합니다. 따라서 위 한자어의 한국어 표기는 [뚝]이지만 발음 직후에 입을 재빨리 다물어서 실제 발음은 [뚝(ㅂ)]이 됩니다.
자세한 발음 설명은 아래 페이지들을 참고하시기 바랍니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 tục의 첫소리 t는 절반 가까운 비율로 한국 한자음의 [ㅅ]이 되며, 나머지소리 {uc}는 과반의 비율로 한국 한자음 속 {욱}이 되고 그 다음에 {옥} 순으로 이어집니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.
베트남어 | 발음 | 한자 | 한국어 |
---|---|---|---|
tục lệ | 뚝 레 | 俗例 | 속례 "관례" |
tục ngữ | 뚝 응으 | 俗語 | 속어 "속담" |
phong tục | 퐁 뚝 | 風俗 | 풍속 |
thông tục | 통 뚝 | 通俗 | 통속 |
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
활용도 ★★★☆
해당 사자성어는 베트남 현지 신문에 종종 인용되며 일상대화에서도 가끔 들을 수 있습니다.
예시
Đó là một hành vi trái với thuần phong mỹ tục
도 라 못 한 비 짜이 버이 투언 퐁 미 뚝
미풍양속에 반하는 행위입니다
'한자음 대조 > 사자성어' 카테고리의 다른 글
티엔 빈 반 마, 천 명의 군사와 만 마리의 말 (0) | 2023.02.27 |
---|---|
쯔엉 신 벗 라오, 인류의 오랜 꿈 (0) | 2023.02.26 |
티엔 하 보 딧, 하늘 아래 적수 없다 (0) | 2023.02.23 |
티엔 하 보 송, 하늘 아래 둘도 없다 (0) | 2023.02.22 |
티엔 비엔 반 호아, 천번 변하고 만번 바뀐다 (0) | 2023.02.21 |
댓글