본문 바로가기
한자음 대조/사자성어

반 녓 찌 텁, 하나를 듣고 열을 깨우친다

2023. 4. 1.

 

반 녓 찌 텁 소개

한국과 베트남 양국에 모두 존재하는 사자성어 중에는 또한 <문일지십 văn nhất tri thập 聞一知十>이 있습니다. 

 

"한 가지를 듣고 열 가지를 미루어 안다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 매우 총명함을 이르는 말로 논어에서 유래했다고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "nghe một biết mười" 입니다.

 

사자성어
văn nhất tri thập
들을 聞 한 一 알 知 열 十

 

목차

     

    4자 해부

    사자성어 <văn nhất tri thập 문일지십> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.

     

    1. văn 문 聞

    첫 번째 자인 văn은 첫소리 v에 나머지소리 {ăn}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    v + ăn = văn
    ㅇ, ㅁ 운, 인

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 văn은 한국어로 [반]이라고 표기하며, 한국 한자음 <문>와는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 다릅니다.

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 văn의 첫소리 v는 과반의 비율로 한국 한자음의 [ㅇ]이 되고 그 다음에 [ㅁ] 순으로 이어집니다. 나머지소리 {ăn} 또한 과반의 비율로 한국 한자음 속 {운}이 됩니다. 

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   문불가점, 선학례 후학문, ...

     

     

     

    2. nhất 일 一

    두 번째 자 nhất은 첫소리 nh에 나머지소리 {ât}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    nh + ât = nhất
    ㄴ(ㅣ)
    일, 을, 울

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 nhất은 한국어로 [녓]이라고 표기하며, 한국 한자음 <일>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 다릅니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <유일무이> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    독 녓 보 니, 원 앤 온리

    독 녓 보 니 소개 한국에 가 있다면 베트남에는 가 있습니다. "오직 하나 뿐이고 둘도 없다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 우리나라에서 많이 쓰는 와 의미가 동일하며 첫번째 자 하나만 다를 뿐입

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   일거수 일투족, 청천백일, 군자일언, ...

     

     

     

    3. tri 지 知

    세 번째 자 tri는 첫소리 tr에 나머지소리 {i}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    tr + i = tri
    ㅈ, ㅊ

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 tri은 한국어로 [찌]라고 표기하며, 한국 한자음 <지>와는 첫소리의 발음이 유사하고 나머지소리의 발음은 같습니다. 

     

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <엽락지추> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    지엡 락 찌 투, 가을의 끝에서

    지엡 락 찌 투 소개 가을은 이제 다 갔지만 한국이든 베트남이든 책에서나 볼 법한 사자성어로 가 있습니다. "낙엽이 떨어지는 걸 보고 가을임을 안다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 작은 현상 하

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   지피지기, 온고지신, ...

     

     

     

    4. thập 십 十

    네 번째 자 thập은 첫소리 th에 나머지소리 {âp}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    th + âp = thập
    ㅅ, ㅊ, ㅌ 읍, 입

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 thập은 한국어로 [텁]이라고 표기하며, 한국 한자음 <십>과는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사합니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <구사일생> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    텁 뜨 녓 신, 열번 죽다 살아나다

    텁 뜨 녓 신 소개 한국에서만큼 베트남에서도 널리 쓰이는 사자성어 중에는 이 있습니다. 물론 우리는 구사일생을 쓰지만 9나 10이나 같은 맥락입니다. "열번 죽을 고비를 겪고 살아남다"는 뜻을

    kokovi.com

     

     

     

    활용도 ★★

    해당 사자성어는 한국에서나 베트남에서나 한자 원음으로는 거의 쓰이지 않지만 각각의 언어로 풀이된 속담은 보편적으로 많이 쓰이는 편입니다.

     

    예시

     

    &quot;반 녓 찌 텁&quot;의 베트남어로 된 풀이

    하나를 배워 열을 깨우치다
    (출처: Youth+)

     


     

    &quot;반 녓 찌 텁&quot;의 베트남어로 된 풀이를 인용한 제목

    하나를 배우면 열을 알아야 한다
    (출처: 유튜브)

     


     

    &quot;반 녓 찌 텁&quot;의 베트남어로 된 풀이를 인용한 캠페인 문구

    하나를 배우면 열을 깨우쳐 폭 넓은 지식을 갖자
    (출처: Tranh Nhan Qua )

     

    반응형

    댓글