수상한-자(字)
한국어로는 한자어라는걸 확신하는데 비슷한 발음의 베트남어가 한자어인지 확신이 서지 않을 때가 있습니다. 또는 반대로 베트남어의 모양새를 봤을 때 한자어라는걸 짐작할수 있지만 한국 한자어로는 엉뚱한 풀이가 되어 당황할 때가 있습니다.
베트남과 한국은 오랜 세월 같은 한자의 영향을 받았으니 대부분 비슷한 구성의 한자어를 사용할 것이고 발음마저 비슷할 확률이 높습니다. 그렇다보니 발음의 유사성만 보고 특정 한자어라고 단정짓는 경우가 종종 발생하고는 합니다. 아래 소개할 lạm phát도 그중 하나입니다.
그럴싸한 단서
오늘의 수상한 자와 그 발음을 살펴보겠습니다.
lạm | phát |
수상한 자 | |
람 | 팟 |
[ 발음표기 ] |
lạm phát은 한국어로 [람 팟]이라고 표기합니다.
첫번째 자 lạm은 첫소리 l와 나머지소리 {am}의 조합으로 이뤄져 있습니다. 현재까지 블로그에서 다룬 한자음 대조 코너를 잠깐만 살펴보면, 첫소리 l은 한국 한자음으로 대부분 [ㄹ]이 되고 두음법칙에 따라 [ㄴ]으로도 표기된다는 것을 알수 있으며, 나머지소리 {am}은 한국 한자음으로 대부분 {암}이 된다는 것도 금세 확인할 수 있습니다.
첫소리 | l | ㄹ, ㄴ |
{나머지소리} | am | 암 |
한자음 | lạm | ? |
(람, 남, ...)
두번째 자 phát은 첫소리 ph와 나머지소리 {at}의 조합으로 이뤄져 있습니다. 첫소리 ph는 한국 한자음으로 [ㅂ, ㅍ]이 되고, 나머지소리 {at}은 압도적 비율로 {알}이 된다는 것도 쉽게 확인할 수 있습니다.
첫소리 | ph | ㅂ, ㅍ |
{나머지소리} | at | 알 |
한자음 | phát | ? |
(발, 팔, ...)
하여 lạm phát이라는 글자를 봤을 때 보나마나 "남발"이구나! 하고 단정짓기 쉽습니다.
맞춰지는 퍼즐
우리말 사전에 남발의 의미는 어떤 말이나 행동을 함부로 하는 것을 뜻한다고 합니다.
지키지 못할 약속을 남발하다 등의 말처럼 쓸 수 있습니다.
이로써 한자어임은 확인이 되었고, 이번엔 베트남어 사전을 살펴봅시다.
베트남어 사전에서 lạm phát의 정의를 살펴보면 지폐를 필요 이상으로 과도하게 발행하여 화폐 가치를 하락시킴 으로 요약할 수 있습니다.
앞서 올린 한국어 사전에 등재된 두 번째 의미와 같은 내용임을 알 수 있습니다.
평화로운 결론
lạm phát은 [람 팟]이라는 발음과 글자 조합 때문에 우리말로도 남발이라고 생각할 수 있고 실제로도 한자 자체로는 같은 자를 쓰고 있지만, 우리가 말그대로 아무때나 남발하는 "그" 남발과는 달리 베트남어의 "람 팟"은 한국어 사전에 등재된 두 번째 의미와 같은 뜻으로 설명되고 있습니다.
또한 현재 베트남어에서 lạm phát이라는 단어는 우리가 신문에서 흔히 볼 수 있는 경제용어인 "인플레이션", 즉 물가상승의 의미로 대부분 사용되고 있으며, 어원과 한자는 같으나 한국에서 주로 쓰는 의미와는 많이 다른 의미로 사용되는 경우에 해당합니다.
'한자음 대조 > 수상한-자' 카테고리의 다른 글
[수상한-자] 좀 마이 취하는 "마 뛰" (0) | 2023.08.21 |
---|---|
[수상한-자] 뭔가 돌리는것 같은 "호이 로" (0) | 2023.08.05 |
[수상한-자] "퐁 다이"는 과연 방대한가? (0) | 2023.06.01 |
[수상한-자] "호앙 홋"은 황홀인가? (0) | 2023.03.24 |
[수상한-자] 돈독하지 않은 "돈 독" (0) | 2023.03.12 |
댓글