본문 바로가기
한자음 대조/사자성어

띠엔 혹 레 허우 혹 반, 예부터 갖추고 학문을 쌓아라

2023. 7. 31.

 

띠엔 혹 레 허우 혹 반 소개

한국에서는 많이 인용되지 않지만 베트남에서는 거의 모든 학교에 걸려있을 정도로 많이 알려진 성어로 <선학례 후학문 tiên học lễ hậu học văn 先學禮後學文>이 있습니다. 

 

한국에서는 선례후학이라는 사자성어로 더 알려진 이 한자성어는 "먼저 예를 배우고 후에 학문을 익혀라"는 뜻을 가졌으며, 베트남어로 된 풀이는 "học lễ nghĩa trước, sau đó mới học kiến thức" 입니다.

 

사자성어
tiên học lễ
띠엔
먼저 先 배울 學 예도 禮

 

사자성어
hậu học văn
허우
뒤 後 배울 學 글월 文

 

목차

     

    4자 해부

    사자성어 <tiên học lễ hậu học văn 선학례 후학문> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.

     

    1. tiên 선 先

    첫 번째 자인 tiên은 첫소리 t에 나머지소리 {iên}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    t + iên = tiên
    이엔 띠엔
    ㅅ, ㅈ, ㅊ 언, 연

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 tiên은 한국어로 [띠엔]이라고 표기하며, 한국 한자음 <선>과는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사합니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <질족선득(feat.얼리버드)> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    떳 뚝 띠엔 닥, 일찍 일어난 새가 벌레를 잡는다(ft. 얼리버드)

    떳 뚝 띠엔 닥 소개 한국에서도 베트남에서도 좀처럼 마주칠 일이 없는 사자성어 중에는 또한 이 있습니다. 첩족선득, 첩족선등, 질족선등 이라고도 합니다. "발 빠른 자가 먼저 얻는다"는 뜻을

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   전무후무, 일거양편, ...

     

     

     

    2. học 학 學

    두 번째 자 học은 첫소리 h에 나머지소리 {oc}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    h + oc = học
    악, 옥

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 học은 한국어로 [혹]이라고 표기하며, 한국 한자음 <학>과는 첫소리의 발음이 같고 나머지소리의 발음은 유사한 편입니다. 하지만 입다뭄 현상으로 인해 한글표기와 실제 발음 간의 차이가 많이 나는 자 중 하나입니다.

     

    🔔 입다뭄 현상 (양순음화)

    끝소리 c가 원순모음 <o, ô, u>와 결합하는 경우 발음 직후 입을 다물어줘야 합니다. 따라서 위 한자어의 한국어 표기는 [혹]이지만 발음 직후에 입을 재빨리 다물어서 실제 발음은 [혹(ㅂ)]이 됩니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 작성된 한자음 <배울 học> 페이지를 확인하시기 바랍니다.

     

    배울 học

    베트남 한자음 học 소개 며칠 전까지 베트남에서는 한국으로 치면 수능시험에 해당하는 고등학교 졸업시험이 전국에서 실시되었습니다. 이같은 분위기에 맞춰 선정한 오늘의 한자는 배울 學자

    kokovi.com

     

     

     

    3. lễ 례 禮

    세 번째 자 lễ는 첫소리 l에 나머지소리 {ê}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    l + ê = lễ
    에, 예, 어

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 lễ는 한국어로 [레]라고 표기하며, 한국 한자음 <례>와는 첫소리와 나머지소리의 발음이 거의 같습니다.

     

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 lễ의 첫소리 l은 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㄹ]이 되며, 나머지소리 {ê}는 각각 1/3의 비율로 한국 한자음 속 {에}와 {예}가 됩니다.

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    lễ phục 레 푹 禮服 예복
    lễ vật 레 벗 禮物 예물
    đáp lễ 답 레 答禮 답례
    hôn lễ 혼 레 婚禮 혼례

     

     

     

    4. hậu 후 後

    네 번째 자 hậu는 첫소리 h에 나머지소리 {âu}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    h + âu = hậu
    어우 허우

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 hậu는 한국어로 [허우]라고 표기하며, 한국 한자음 <후>와는 첫소리의 발음이 같고 나머지소리의 발음은 유사합니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <삼사후행> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    땀 뜨 허우 한, 세번 생각하고 실행하라

    땀 뜨 허우 한 소개 한국에서는 삼사일언(三思一言) 또는 삼사일행(三思一行)이라고 쓰지만 베트남에서는 비슷한 버전으로 이라는 사자성어를 씁니다. "세번 생각하고 행하라"는 뜻을 가진 이

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   선우후락, 전무후무, ...

     

     

     

    5. học 학 學

    두 번째 자와 같습니다.

     

    6. văn 문 文

    여섯 번째 자 văn은 첫소리 v에 나머지소리 {ăn}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    v + ăn = văn
    ㅇ, ㅁ 운, 인

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 văn은 한국어로 [반]이라고 표기하며, 한국 한자음 <문>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 다릅니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <문불가점> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    반 벗 자 디엠, 만점짜리 명문

    반 벗 자 디엠 소개 많이 인용되지는 않아도 한국과 베트남에 모두 있는 사자성어 중에 이 있습니다. "점 하나 찍을 곳 없이 잘 쓴 글"이라는 뜻을 가진 이 사자성어의 베트남어로 된 풀이는 "văn

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   문무겸비, 문일지십, ...

     

     

     

    활용도 ★★★★★

    해당 사자성어는 베트남 현지의 거의 모든 공립학교에서 기본 슬로건처럼 사용되고 있으며, 달리 말해 현지인들에게는 매우 친숙한 한자 성어라 할 수 있습니다.

     

    예시

     

    교실 속 &quot;띠엔 혹 레 허우 혹 반&quot; 1

    흔한 교실의 풍경 1
    (출처: VTC News)

     

     


     

    교실 속 &quot;띠엔 혹 레 허우 혹 반&quot; 2

    흔한 교실의 풍경 2
    (출처: Vnreview)

     

    반응형

    댓글