한자음 대조/사자성어145 똥 끄우 응인 떤, 묵은 것을 보내고 새것을 맞이하다 똥 끄우 응인 떤 소개한국에서도 많이 쓰인다 할 수는 없지만 뗏 분위기가 무르익어가는 베트남에서 매년 설이면 꺼내쓰는 사자성어 중에 이 있습니다. "묵은 해를 보내고 새해를 맞는다"는 뜻을 가진 이 사자성어의 베트남어로 된 풀이는 "đưa cái cũ đi, đón cái mới đến" 입니다. 사자성어tốngcựunghinhtân똥끄우응인떤송구영신보낼 送옛 舊맞을 迎새 新 목차 4자 해부사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. tống 송 送첫 번째 자인 tống은 첫소리 t에 나머지소리 {ông}이 결합한 자입니다.한자음 해부도첫소리 나머지소리 한자음t+ông=tốngㄸ옹똥ㅅ, ㅈ, ㅊ옹송 발음 유사도 (표기법 기준)베트남 한자음 tống은 한국어로 [똥]이라고 표기하며, 한국 한자음 .. 2023. 1. 16. 인생만사 따이 옹 텃 마 따이 옹 텃 마 소개 인생만사 새옹지마라는 말이 있습니다. 이중 새옹지마는 직역을 하면 ""변방에 사는 새옹이라는 노인의 말" 이라는 뜻이지만, 풀이하면 세상만사는 변화가 많아 어느 것이 화가 되고 복이 될지 단정짓기 어렵고 한치 앞도 모르는게 인생이니 매사에 일희일비 하지 말라는 의미로 쓰인다고 합니다. 베트남에서도 이 고사성어를 쓰지만 어조사 지(之)를 쓰는 우리와 달리 중국처럼 잃을 실(失)자를 써서 "변방에 사는 새옹이라는 노인이 말을 잃다"는 구체적인 표현으로 라고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "Ông lão ở biên giới mất ngựa; biết đâu là họa hay là phúc, hoạ phúc ở đời khó mà lường trước" 입니다. 사자성어 tái ông t.. 2023. 1. 15. 꾸언 뜨 녓 응온, 군자의 한마디 꾸언 뜨 녓 응온 소개 요즘 세상에 누가 이런 말을 하겠나 싶은 옛말이지만 한국에서 남아일언중천금이란 말을 썼다면 비슷한 의미로 베트남에서는 을 썼습니다. "군자가 한번 말하면 그 말은 절대 바뀌지 않는다"는 뜻을 내포한 이 사자성어는 논어의 한 구절에서 유래한 말이라고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "người quân tử chỉ nói một lời, không bao giờ đổi lời mình đã nói" 입니다. 풀 버전은 군자일언 사마난추이며 "군자의 말 한마디는 네 필의 말이라도 따라잡기 어렵다"는 뜻이라고 합니다. 4자씩 끊어서 보겠습니다. 군자가 한번 말하면 사자성어 quân tử nhất ngôn 꾸언 뜨 녓 응온 군 자 일 언 임금 君 아들 子 한 一 말씀 言 네 필의 말도 못 따.. 2023. 1. 14. 신 라오 벤 뜨, 인간의 숙명 또는 고통 신 라오 벤 뜨 소개 한국에서만큼 베트남에도 많이 알려진 사자성어 중에는 가 있습니다. "태어나 늙고 병들어 죽는다"는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 인간에게 주어진 숙명이자 불교에서 말하는 인간이 반드시 겪는다는 네 가지 고통을 뜻한다고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "sinh ra, già đi, bệnh tật, ra đi; tức là quy luật của đời người" 입니다. 사자성어 sinh lão bệnh tử 신 라오 벤 뜨 생 로 병 사 날 生 늙을 老 병 病 죽을 死 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. sinh 생 生 ∨ 첫 번째 자인 sinh은 첫소리 s에 나머지소리 {inh}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 s + inh.. 2023. 1. 13. 삿 턴 탄 년, 옳은 일을 위해 나를 버리다 삿 턴 탄 년 소개 한국에서처럼 많이 알려지지는 않지만 베트남에도 있는 사자성어 중에 이 있습니다. "자기 몸을 희생하여 인의를 실현하다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 유교 사상을 통해 인의를 강조한 공자의 말이라고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "bỏ mạng thân mình để được điều nhân nghĩa" 입니다. 사자성어 sát thân thành nhân 삿 턴 탄 년 살 신 성 인 죽일 殺 몸 身 이룰 成 어질 仁 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. sát 살 殺 ∨ 첫 번째 자인 sát은 첫소리 s에 나머지소리 {at}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 s + at = sát ㅅ 앗 삿 ㅅ, ㅊ 알 살 발음 유사도 (표기법 기.. 2023. 1. 12. 꽈 디엔 리 하, 오얏나무 아래서는 갓도 고쳐쓰지 마라 꽈 디엔 리 하 소개 한국에서도 한자성어 버전 보다는 우리말로 된 속담이 더 잘 알려져 있지만 한국과 베트남 모두에 있는 사자성어 중에 가 있습니다. "오이밭과 오얏나무 밑"이라는 겉뜻을 가진 이 고사성어는 풀이하자면 오이밭에서 신발도 고쳐 신지 말고 오얏나무 밑에서는 갓끈도 고쳐 매지 말라는 의미이며, 남에게 의심받을 행동은 하지 말라는 속뜻을 가지고 있습니다. 베트남어로 된 풀이는 "ở ruộng dưa thì không nên xỏ dép, dưới cây mận thì không nên sửa mũ; tức là nên thân trọng giữ gìn để tránh bị người khác nghi ngờ" 입니다. 사자성어 qua điền lý hạ 꽈 디엔 리 하 과 전 이 하 오이 瓜 밭.. 2023. 1. 10. 꽈 묵 벗 봉, 한번 봐도 놓치지 않는 매의 눈 꽈 묵 벗 봉 소개 활용도는 떨어져도 한국과 베트남에 모두 있는 사자성어 중에는 또한 이 있습니다. "한번 본 것은 잊지 않는다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 삼국지에서 유래했다고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "đã nhìn qua một lần là không bao giờ quên" 입니다. 사자성어 quá mục bất vong 꽈 묵 벗 봉 과 목 불 망 지날 過 눈 目 아니 不 잊을 忘 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. quá 과 過 ∨ 첫 번째 자인 quá는 첫소리 q에 나머지소리 {ua}가 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 q + ua = quá ㄲ 우아 꽈 ㄱ 와 과 발음 유사도 (표기법 기준) 베트남 한자음 quá는 한국어로 [꽈]라.. 2023. 1. 8. 이전 1 ··· 11 12 13 14 15 16 17 ··· 21 다음 반응형