쑤언 퐁 퐁 년 소개
한국에도 베트남에도 존재는 하지만 많이 쓰이지 않는 사자성어 중에 <춘풍풍인 xuân phong phong nhân 春風風人>이 있습니다. 보통 하우우인(夏雨雨人)과 함께 사용됩니다.
"따뜻한 봄바람을 사람에게 불어주다"라는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 다른 사람을 충분히 배려해 준다는 비유로 쓰인다고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "gió xuân tươi cười: nói thi ân dức rộng rãi cho người" 입니다.
xuân | phong | phong | nhân |
쑤언 | 퐁 | 퐁 | 년 |
춘 | 풍 | 풍 | 인 |
봄 春 | 바람 風 | 바람 風 | 사람 人 |
위의 사자성어와 함께 쓰는 하우우인은 "여름비처럼 사람을 적셔준다"는 겉뜻을 가졌으며, 시기적절하게 은혜를 베푼다는 의미를 가지고 있다고 합니다.
hạ | vũ | vũ | nhân |
하 | 부 | 부 | 년 |
하 | 우 | 우 | 인 |
여름 夏 | 비 雨 | 비 雨 | 사람 人 |
목차
4자 해부
사자성어 <xuân phong phong nhân 춘풍풍인> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.
1. xuân 춘 春 ∨
첫 번째 자인 xuân은 첫소리 x에 나머지소리 {uân}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
x | + | uân | = | xuân |
ㅆ | 우언 | 쑤언 | ||
ㅊ, ㅅ | 운, 윤 | 춘 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 xuân은 한국어로 [쑤언]이라고 표기하며, 한국 한자음 <춘>와는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사합니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <춘란추국> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
2. phong 풍 風 ∨
두 번째 자 phong은 첫소리 ph에 나머지소리 {ong}가 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
ph | + | ong | = | phong |
ㅍ | 옹 | 퐁 | ||
ㅂ, ㅍ | 옹/용, 앙 | 풍 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 phong은 한국어로 [퐁]이라고 표기하며, 한국 한자음 <풍>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 유사합니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <마이동풍> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
- # 첫소리ph
- # 나머지소리{ong}
- # 끝소리ng
- # phong
3. phong 풍 風
두 번째 자와 같습니다.
4. nhân 인 人 ∨
네 번째 자 nhân은 첫소리 nh에 나머지소리 {ân}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
nh | + | ân | = | nhân |
ㄴ(ㅣ) | 언 | 이 | ||
ㅇ | 인, 은, 운 | 인 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 nhân은 한국어로 [년]이라고 표기하며, 한국 한자음 <인>과 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사한 편입니다.
자세한 설명은 앞서 작성된 한자음 <사람 nhân> 페이지를 확인하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
5. hạ 하 夏 ∨
다섯 번째 자 hạ는 첫소리 h에 나머지소리 {a}가 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
h | + | a | = | hạ |
ㅎ | 아 | 하 | ||
ㅎ | 아 | 하 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 hạ는 한국어로 [하]라고 표기하며, 한국 한자음 <하>와 발음이 같습니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 hạ의 첫소리 h는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅎ]이 되며, 나머지소리 {a} 역시 압도적 비율로 한국 한자음 속 {아}가 됩니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.
베트남어 | 발음 | 한자 | 한국어 |
---|---|---|---|
hạ chí | 하 찌 | 夏至 | 하지 |
hạ tiết | 하 띠엣 | 夏節 | 하절(기) |
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
6. vũ 우 雨 ∨
여섯 번째 자 vũ는 첫소리 v에 나머지소리 {u}가 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
v | + | u | = | vũ |
ㅂ | 우 | 부 | ||
ㅇ, ㅁ | 우, 유 | 우 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 vũ는 한국어로 [도안]이라고 표기하며, 한국 한자음 <단>과는 첫소리의 발음이 같고 나머지소리의 발음은 유사합니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 vũ의 첫소리 v는 과반의 비율로 한국 한자음의 [ㅇ]이 되며, 나머지소리 {u}는 과반을 훌쩍 넘는 비율로 한국 한자음 속 {우}가 됩니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.
베트남어 | 발음 | 한자 | 한국어 |
---|---|---|---|
bạo vũ | 바오 부 | 暴雨 | 폭우 |
vân vũ | 번 부 | 雲雨 | 운우 "구름과 비" |
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
활용도 ☆
해당 사자성어는 성어 사전에만 있을뿐 인용되는 경우를 전혀 찾아볼 수 없습니다.
'한자음 대조 > 사자성어' 카테고리의 다른 글
쑤언 로 투 스엉, 봄의 이슬과 가을의 서리 (0) | 2023.05.19 |
---|---|
쑤언 전 투 싸, 봄철의 지렁이 같은 악필 (0) | 2023.05.11 |
쑥 투 뜩 탄, 갖다대기만 하면 미다스의 손 (0) | 2023.05.05 |
씻 도안 톤 쯔엉, 길고 짧은 건 대봐야 안다 (0) | 2023.05.03 |
쑤언 퐁 닥 이, 순풍에 돛 단듯 순조롭다 (0) | 2023.04.29 |
댓글